Tìm kiếm nâng cao 
 Thứ sáu, ngày 29-08-2014
Công cụ làm việc cá nhân


Nhà xuất bản Ofoq tổ chức lễ ra mắt tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” được dịch sang tiếng Ba Tư

Tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Việt Nam được dịch sang tiếng Ba Tư. Đại sứ quán Việt Nam tại Iran tham dự và cảm ơn Nhà xuất bản Ofoq, dịch giả Masoud Amirkhani đã mời Đại sứ quán tham dự buổi lễ, đồng thời đánh giá cao ý nghĩa của sự kiện này góp phần tích cực trong thúc đẩy quan hệ giữa nhân dân hai nước, đặc biệt trong bối cảnh đang chuẩn bị tổ chức các hoạt động kỷ niệm 40 năm thiết lập quan hệ hai nước (1973-2013)

Lễ ra mắt tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” tiếng Ba Tư ngày 26/2/2012 tại Tehran

Ngày 26/2/2012, tại thủ đô Tehran, Cộng hòa Hồi giáo Iran, nhà xuất bản Ofoq đã tổ chức lễ ra mắt bạn đọc Iran cuốn tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” của nhà văn Bảo Ninh, được dịch giả Masoud Amirkhani dịch sang tiếng Ba Tư.

Tham dự buổi lễ ra mắt cuốn tiểu thuyết nêu trên có lãnh đạo Nhà xuất bản Ofoq, dịch giả Masoud Amirkhani cùng nhiều nhà văn, dịch giả danh tiếng của Iran và lãnh đạo, cán bộ Đại sứ Quán Việt Nam tại Iran. Nhà văn Bảo Ninh - tác giả của tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” không trực tiếp tham dự được buổi lễ ra mắt cuốn sách theo lời mời của Nhà xuất bản Ofoq, đã gửi thư chúc mừng nhà xuất bản và cá nhân dịch giả Masoud Amirkhani.

Tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” xuất bản năm 1991, được bạn đọc trong nước chào đón nồng nhiệt và được tặng Gải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam năm 1991. Năm 1994 cuốn tiểu thuyết được dịch giả Phan Thanh Thảo và Frank Palmos dịch sang tiếng Anh với tiêu đề “The Sorrow of War”, và được lưu hành rộng rãi ở nhiều nước, đặc biệt là các nước châu Âu.

Điều đặc biệt lần này, “Nỗi buồn chiến tranh” là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Việt Nam được dịch sang tiếng Ba Tư. Ngay tại buổi lễ ra mắt cuốn sách, Lãnh đạo Nhà xuất bản Ofoq, dịch giả Masoud Amirkhani, đông đảo khách mời tham dự buổi lễ và cả tác giả Bảo Ninh (qua bức thư chúc mừng) đã có cùng cảm nhận, đây là sự kiện đầy ý nghĩa, mở đầu cho quá trình xích lại gần nhau, hiểu biết lẫn nhau giữa hai nền văn học Việt Nam và Iran.

Trong dịp này, Lãnh đạo Đại sứ quán Việt Nam tại Iran đã trực tiếp tham dự và cảm ơn Nhà xuất bản Ofoq, dịch giả Masoud Amirkhani đã mời Đại sứ quán tham dự buổi lễ, đồng thời đánh giá cao ý nghĩa của sự kiện này góp phần tích cực trong thúc đẩy quan hệ giữa nhân dân hai nước, đặc biệt trong bối cảnh đang chuẩn bị tổ chức các hoạt động kỷ niệm 40 năm thiết lập quan hệ hai nước (1973-2013). Cũng trong dịp này, Đại sứ quán Việt Nam tại Iran đã mua 100 cuốn sách để tặng các đồng nghiệp và bạn bè Iran./. 
 

Tạo bởi phucdai
Cập nhật 05-03-2012